欧美激情首页/一级A一片免看高清/特级黄色网站外国男人不穿内裤/日韩一区在线视频 - 毛片一区二区三区

 

 

您所在的位置:
《藏獒》英譯本面世
來源: | 作者:嘉印 | 發布時間: 2018-11-02 | 1047 次瀏覽 | 分享到:
     在日前落幕的2018法蘭克福書展上,由英國查思出版公司(ACA Pub-lishing Ltd)出版的英文版《藏獒》(Mastiffs of the Plateau)正式面世,譯者為黑龍江外國語學院副教授姜琳。 
    2005年至2008年,楊志軍陸續推出 《藏獒》三部曲,透過動物視角,講述忠貞、勇敢、善良的藏區文化精神。圖書斬獲國內多個獎項,成為暢銷書。據外媒報道,英國查思之所以在眾多小說中選中《藏獒》進行翻譯出版,除對于楊志軍創作實力的考量外,也是看中了《藏獒》所弘揚的忠誠仁愛的精神文化。 
    譯者姜琳表示,翻譯盡力原汁原味地還原原文,展現其意境與風采。希望更多讀者能夠感受此書帶來的心靈溫暖與震撼。 
    據悉,作者楊志軍還受邀參與了出版社組織的 “西游活動”,攜英譯本赴倫敦大學、利茲大學和曼徹斯特大學巡講。他在分享活動中表示:“我理解的藏族文化精髓就是一種分享的精神,一種可堪與天地共存的悲天憫人的精神,一種大善良和大仁愛。這些都幻化在我的小說中,也幻化在我的信仰和生活中?!?nbsp;
    1995年楊志軍從青海遷居青島,除《藏獒》外,他還創作了 《伏藏》、《西藏的戰爭》等藏地小說,以及以青島為創作背景的《潮退無聲》,兒童文學作品《海底隧道》等。